摘要:剧中标注“中国大连”的画面实际取景中国香港破旧棚户区,通过灰暗滤镜、繁体招牌刻意营造“脏乱差”效果,与中国城市真实面貌严重不符。
全智贤台词
涉嫌辱华
近日,全智贤新剧《暴风圈》台词“为什么中国会偏好战争”的台词引起网友热议。
全智贤在剧中质问 “为什么中国会偏好战争” ,被批扭曲中国“爱好和平”的国际形象。
同时,剧中标注“中国大连”的破烂棚户房子遭网友吐槽:住在大连几十年都没见过这种地方。
剧中标注“中国大连”的画面实际取景中国香港破旧棚户区,通过灰暗滤镜、繁体招牌刻意营造“脏乱差”效果,与中国城市真实面貌严重不符。
会议室铺设带有黄色五角星的红色地毯,被解读为影射中国国旗遭踩踏。
反派角色统一使用中文台词,延续韩剧将中文与负面角色绑定的刻板模式。
全智贤《暴风圈》台词争议后,舆论压力迅速传导至商业层面。路易威登(LV)、海蓝之谜(La MER)、伯爵珠宝(Piaget)等品牌均不同程度地撤下全智贤相关广告和宣传物料。
据业内人士透露,全智贤此次风波导致其中国市场商业链条基本断裂,估计违约金和广告撤换成本等损失超过2亿元。
☰☰☰☰
South Korean actress Gianna Jun’s new series Tempest has sparked controversy in China after a line from the K-dramawas criticised as offensive.
韩国女星全智贤主演的新剧《暴风圈》近日在中国引发热议,因其中一段台词被批评带有冒犯意味。
The scene in question appears in the fourth episode on Sept 17, where Jun’s character, presidentialcandidateSeo Mun-ju, asks: “Why does China favour war?”
在9月17日播出的第四集中,全智贤饰演的总统候选人徐文珠说出一句话:“为什么中国会偏好战争?”
Seo adds that such a stance “does not make sense when a nuclear bomb could fall on the border region between (Korea and China)”.
随后她又补充道,“核弹有可能落到(中韩)边境地区”。
The backlash has reportedly begun to affect Jun’s commercial work, with calls to boycottglobal luxury brands she endorses gaining traction online.
据悉,舆论风波已波及到全智贤的商业代言,不少网友在网络上发起抵制呼声,要求抵制她代言的国际奢侈品牌,相关话题持续发酵。
As at Sept 21, brands including Louis Vuitton, Piaget and La Mer have removed her advertisements from their Sina Weibo accounts.
截至9月21日,路易威登、伯爵和海蓝之谜等品牌,已相继在新浪微博官方账号上撤下了她的广告内容。
The actress, also known as Jun Ji-hyun, has long been a popular South Korean star in China, especially after the huge success of the fantasy romance My Love From The Star (2013 to 2014).
全智贤一直是深受中国观众喜爱的韩国明星,尤其是在奇幻爱情剧《来自星星的你》(2013—2014)大获成功之后,更是人气飙升。
Tempest is a political thriller that follows Seo, a United Nations ambassadorwho runs for president after surviving an assassination attempt.
《暴风圈》是一部政治惊悚剧,讲述了联合国大使徐文珠在遭遇暗杀未遂后,决定竞选总统的故事。
重点词汇
K-drama 【名词】韩剧
candidate 【名词】候选人
boycott 【名词/动词】联合抵制
ambassador 【名词】大使
来源:沪江英语