摘要:韩剧《爱情怎么翻译?》由金宣虎、高允贞主演,将于1月16日于Netflix开播,戏剧主轴为口译员与大明星的浪漫邂逅。剧里金宣虎精通数国语言,两位主角近日接受台湾媒体联访,金宣虎自亏拍到最后连自己的母语韩文都会卡词,「我一直说不好意思,那场戏最后重拍了好几次」。
记者吴睿慈/台北-首尔连线报导
韩剧《爱情怎么翻译?》由金宣虎、高允贞主演,将于1月16日于Netflix开播,戏剧主轴为口译员与大明星的浪漫邂逅。剧里金宣虎精通数国语言,两位主角近日接受台湾媒体联访,金宣虎自亏拍到最后连自己的母语韩文都会卡词,「我一直说不好意思,那场戏最后重拍了好几次」。
金宣虎、高允贞合作新剧《爱情怎么翻译?》。(图/Netflix提供)
金宣虎在戏剧里精通日文、英文、义大利文,角色最有挑战之处在于需要记许多外文台词,曾经让他直接混乱。某一集拉面店的对话,他要一口气使用日文、韩文与义大利文,因为事前练习充分,拍摄过程反而很顺利,几乎没有出错,没想到真正出问题的,竟是韩文的戏。
金宣虎回忆,那场戏设定是在同一个拉面店场景中进行即兴口译,本来只要用韩文表达,却因为前面已经连续切换多种语言,导致他在讲韩文时反而一直卡词,怎么讲都不顺,「明明是要讲韩文,不是日文喔,我在讲韩文的时候却一直卡词,连我们自己国家的语言我都一直讲不好。」他只能不断道歉,最后那一幕重拍了好几次,直到现在他都还记得那种混乱感。
金宣虎有一幕在拉面店拍摄,连讲韩文都当机。(图/Netflix提供)
不过,在一旁身为观察者角色的高允贞,她大赞金宣虎真真的非常厉害,「我也想过,如果那个角色换成是我,我做得到吗?后来觉得我应该不行,就算一天只用一种语言,比如一天义大利文、一天日文,那样都已经很累了,但看到他一天之内要在日文、义大利文、韩文之间来回切换,我真的觉得『还好是哥哥来演』」。但金宣虎谦虚回赞,高允贞会与现场的语言老师们交流,对于外语学习地很快,相当厉害。
金宣虎挑战诠释口译员,剧中精通多国语言。(图/Netflix提供)
谈到语言难度,金宣虎坦言,最让他感到压力的反而是英文,原因并不是英文最陌生,而是因为大家的英文程度都很高,让他在开口时对发音与咬字特别在意,也因此觉得特别困难。相较之下,日文与义大利文因为和老师长时间相处,一边学一边用,反而觉得新鲜也有趣。
来源:ETtoday星光云一点号