一句话翻车!张元英香港花絮曝光,代言遭网友抵制

棒子影视 韩国明星 2025-12-28 18:22 1

摘要:这两天,韩娱又一次把争议直接送上热搜。张元英在中国香港参加活动时的幕后发言被曝光,一句话点燃了舆论雷区,网友的怒火几乎是瞬间炸开。

这两天,韩娱又一次把争议直接送上热搜。张元英在中国香港参加活动时的幕后发言被曝光,一句话点燃了舆论雷区,网友的怒火几乎是瞬间炸开。



事情的导火索,来自一段活动后台的花絮视频。画面中,张元英在化妆间聊天时提到,“香港是她最喜欢的GJ”。这句话一出,立场问题立刻被无限放大。

在中国香港公开场合说出这样的表述,不少网友直言:这已经不是无心之失,而是态度问题。

更讽刺的是,就在不久前,韩国MAMA盛典刚刚在中国香港举办。因为当地发生火灾,现场还专门设置了默哀环节,多位韩星捐款慰问,一度收获不少好感。

可转头花絮里却出现这样一句话,表面示好、背后踩线的反差,让很多人难以接受。

很快,就有粉丝开始替她“降温”,称是翻译问题,意思只是“地方”。但问题在于,张元英并不只有中国粉丝,日本及其他国家粉丝也同步在看这段内容,而外语区的翻译几乎高度一致。当不同语种都给出相近理解时,“翻译误会”的说法显然站不太住脚。

更让网友情绪升级的,是后续处理方式。争议发酵后,张元英方面并未正面回应或解释,反而迅速出现大规模删帖、控评现象。不少质疑、抵制相关的内容被删除,甚至连提到“公司捂嘴”的评论也一并消失。



这套操作下来,舆论彻底炸锅:不回应、不解释,只留下夸赞,是想让内娱变成“只能鼓掌不能说话”的地方吗?

而让人更觉得讽刺的是,那段被保留下来的花絮里,还有张元英提到“想吃北京烤鸭”的内容。一边是刻板的“爱中”话术,一边是踩线争议,割裂感拉满,不少网友直言:这种营销,真的只剩粉丝买账了。

争议之所以越滚越大,也和IVE这个组合此前积累的负面印象脱不开关系。“偷文化”几乎成了她们甩不掉的标签。

从专辑预告里大量使用中国结、水墨画、祥云纹、卷轴元素,到被指借鉴国产动画《葫芦娃》,再到把相关内容同步上传中国平台却拒不回应质疑,一步步消耗着中国网友的耐心。



更让人不满的是,这些争议发生后,团队并没有选择调整或道歉,反而继续让成员佩戴中国元素打歌宣传。
张元英本人,也多次被点名为相关争议的代表人物——

把中国纹样说成韩服设计,把中国凤凰簪称作“韩国风格”,把中国舞说成韩国传统舞。




甚至连商务资源也引发质疑。作为韩国籍艺人,却频频以“华裔背景”为卖点,拿下中华区特供代言,文化归属与市场收益之间的矛盾,被无限放大。

不管是文化争议,还是春节归属问题,再到这次的立场风波,团队始终保持沉默或回避态度。钱照赚,市场照进,但质疑声却被选择性消音。

说到底,网友的态度其实很简单——
尊重文化、尊重立场,是进入任何市场的最低前提。

如果一边想要中国市场,一边又对争议选择装聋作哑、连夜控评,那反弹只会越来越猛。

免责声明:
本文内容整理自网络公开信息及舆论讨论,仅作事件梳理与观点分析,不构成任何立场定性,请读者理性判断。

你怎么看这次争议?
是无心之失,还是态度问题?
欢迎在评论区理性讨论,点赞、转发,让更多人看到不同声音。

来源:橙星文娱

相关推荐