摘要:影片以“人类补完计划”为核心,串联起整个系列的故事脉络,深入探讨“残缺”人格如何成长为“完整”的人这一核心主题。从真嗣、明日香等角色的内心挣扎与释怀,到“Beautiful World”旋律中最终呈现的结局,既温柔又充满力量,延续了IP一贯的深度与温度。
承载无数人青春记忆的《新世纪福音战士新剧场版:终》确认引进中国内地,官方译名为《天鹰战士:最后的冲击》
上映档期待定,由日本动画大师庵野秀明耗时多年打造。EVA系列今年迎来30周年,此次也是首次登陆内地院线大银幕。
影片以“人类补完计划”为核心,串联起整个系列的故事脉络,深入探讨“残缺”人格如何成长为“完整”的人这一核心主题。从真嗣、明日香等角色的内心挣扎与释怀,到“Beautiful World”旋律中最终呈现的结局,既温柔又充满力量,延续了IP一贯的深度与温度。
说起来天鹰战士这个翻译是当年由辽宁艺术剧院(辽艺)做的翻译,据说是为了符合引进要,求弱化宗教元素。
为符合“面向儿童”的播出标准,避免宗教敏感内容(如英文原名Neon Genesis Evangelion中的“Evangelion”与基督教关联),译者将“Evangelion”拆解重组为“eagle”(鹰),形成“天鹰战士”这一中性化名称。
新世纪福音战士是台版的翻译。
来源:42号乌托邦
免责声明:本站系转载,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本站联系,我们将在第一时间删除内容!