摘要:据A某描述,几天前为组织聚餐需群发通知提醒团队成员“今周(금주)有活动,请7点前参加”。当她指导后辈如何发送通知时,后辈突然反问:“公司里还有人边喝酒边工作?”原来后辈将“今周(금주)”理解成了“禁酒”。
在近日播出的JTBC《事件班长》中,已经工作7年的女性A某讲述了自己最近经历的一件令人啼笑皆非的事。
A某讲述称:“公司新来了一位20岁出头的后辈,虽然后辈常犯错,但想到自己刚入职时的样子,我一直耐心鼓励而不是指责,没想到这反而成了问题。”
据A某描述,几天前为组织聚餐需群发通知提醒团队成员“今周(금주)有活动,请7点前参加”。当她指导后辈如何发送通知时,后辈突然反问:“公司里还有人边喝酒边工作?”原来后辈将“今周(금주)”理解成了“禁酒”。
错愕的A某追问:“那你知道‘今日(금일)’是什么意思吗?”后辈理直气壮地回答:“星期五!”A某只好拉着后辈逐一搜索“今周(금주)”、“今日(금일)”、“翌日(익일)”、“明日(명일)”、“明月(명월)”等词汇的含义。路过的部长见状责备道:“都工作快一个月了,连这都不知道?”
没想到下班后,A某突然接到后辈母亲的电话,对方责问道:“非要当众打压孩子才痛快吗?孩子心理受伤谁负责?”
A某称后来才知道后辈母亲给部长也打了投诉电话,第二天她甚至亲自来公司递交了辞职信。A某困惑道:“难道真的是我做错了吗?”
对此,律师表示:“A某得朴志勋指正没有错,这是基本常识。稍加用心就能掌握的知识都不愿学习,说明当事人尚未做好踏入社会的准备。向母亲告状的行为更证明问题不在A某,而是母子双方的问题。”
韩国网友们也表示:“主动辞职走人真是万幸,这种祸害还是别出来工作了”、“竟然还觉得委屈,难道以后招聘时要标明需熟记‘今周’、‘今日’、‘翌日’等词汇吗”、“上过大学的应该都知道这几个词吧,真该加强汉语教育了”、“这位妈妈就养孩子一辈子吧,反正本来也是她把孩子养废了”、“真的遇到过很多这种人,又不想学,教了也不听,还嚷嚷‘我努力过了’,无语”……
来源:锐尚教育